L'hymne pour la Nouvelle-Calédonie
en audio et en vidéo
Version chorale a capella
- hymne entier
Pour écouter l'hymne
Ecoutez "Soyons unis,
devenons frères" dans sa version longue (5 minutes 3 secondes) :
Cette interprétation de l'hymne a été réalisée lors de l'ouverture du
8ème Festival des Voix du Sud le 24 aout 2012.
120 choristes venant des chorales participant au Festival étaient
dirigés par Philippe Millot,
qui avait écrit pour l'occasion une harmonisation pour chorale à 4 voix égales mettant en avant la mélodie.
Vous pouvez aussi télécharger cette version (4 740 ko) :
clic de droite de la souris sur la barre audio. Choisir enregistrer le fichier audio
Les traductions du refrain
Explications ICI
Nengone
Paroles et prononciation
Ecoutez la version officielle en Nengone du refrain traduit par Edouard WAMEDJO (GULAAN)
figurant sur la partition de la page 8263 du
Journal Officiel de la Nouvelle-Calédonie -
numéro spécial n° 8537 du jeudi 30 septembre 2010
Vous pouvez aussi télécharger cette version :
clic de droite de la souris sur la barre audio. Choisir enregistrer le fichier audio
Nraa Drubea
Paroles et prononciation
Cette version a été réalisée et proposée spontanément par Sophie NAKAMURA et Philomène POARAREU,
membres d'un groupe de femmes faisant des recherches sur la langue Drubea.
A noter que Sophie NAKAMURA est la grand-mère d'Agnès, une des choristes auteur de l'Hymne.
Vous pouvez aussi télécharger cette version :
clic de droite de la souris sur la barre audio. Choisir enregistrer le fichier audio
Drehu
Paroles et prononciation
Cette version a été proposée par Mesdames Andrée Hénako MATOHIA et
Manatu HAMU, vérifiée et mise en rythme par Marcel WAJOKA
Vous pouvez aussi télécharger cette version :
clic de droite de la souris sur la barre audio. Choisir enregistrer le fichier audio
Iaaï
Paroles et prononciation
Cette traduction a été proposée, mise en rythme, écrite phonétiquement par Diane BAE de l'ALK Iaaï
Vous pouvez aussi télécharger cette version :
clic de droite de la souris sur la barre audio. Choisir enregistrer le fichier audio
???????
Il manque encore beaucoup de traductions. Si vous souhaitez traduire le refrain de l'Hymne de Votre Pays dans les autres langues kanak,
merci d'envoyer votre proposition en cliquant
ICI .
Le même en version "light"
Pour la
beauté de l'hymne
Laissez vous charmer
par l'enregistrement qui a servi de base (3
minutes 33 secondes)
pour l'apprentissage du chant commun du 8ème Festival des Voix du Sud
le 24 aout 2012
Vous pouvez aussi télécharger cette version :
clic de droite de la souris sur la barre audio. Choisir enregistrer le fichier audio
Solo a capella - hymne entier
Pour apprendre
l'hymne
Ecoutez "Soyons unis,
devenons frères" dans sa version longue (3 minutes 29 secondes) :
les 3 couplets et les refrains sont chantés à une seule voix sans
instrument
Vous pouvez aussi télécharger cette version :
clic de droite de la souris sur la barre audio. Choisir enregistrer le fichier audio
Version orchestrale
officielle
Pour les cérémonies
officielles
Ecoutez "Soyons unis,
devenons frères" dans sa version orchestrale (1 minute 18 secondes) :
écrite par le Conservatoire
Militaire de Musique de l’armée de terre français.
Elle ne comprend qu'un couplet et deux refrains qui se suivent.
Vous pouvez aussi télécharger cette version :
clic de droite de la souris sur la barre audio. Choisir enregistrer le fichier audio
Première interprétation
publique
La
Première, "historique"
Ecoutez "Soyons unis, devenons frères"
chantée officiellement pour la première fois en public
Version in extenso avec toutes les petites
imperfections d'un enregistrement amateur en "live"
6 minutes et 33 secondes avec les applaudissements. Cette première
orchestration, réalisée par Plamen TZONTCHEV, n'est pas la version orchestrale officielle actuelle.
Conseil : En cas de lecture hachée, arrêter l'écoute en
cliquant sur le petit carré, attendre quelques secondes et reprendre
l'écoute.
Vous pouvez aussi télécharger cette version :
clic de droite de la souris sur la barre audio. Choisir enregistrer le fichier audio
Version courte orchestrée
Ecoutez "Soyons unis, devenons frères" dans sa version courte (1 minute
46 secondes) :
Le 3ème couplet seul et les refrains sont chantés par la chorale MELODIA et des choristes des chorales du "Vieux Temple", des "Pierres
Vivantes" et du Conservatoire de Musique, accompagnés par l'orchestre
du Conservatoire sous la baguette de son chef Plamen TZONTCHEV.
Cette version est un enregistrement réalisé lors de la répétition
générale le mercredi 25 juin 2008. Cette
première orchestration, réalisée par Plamen TZONTCHEV, n'est pas la version orchestrale officielle actuelle.
Vous pouvez aussi télécharger cette version :
clic de droite de la souris sur la barre audio. Choisir enregistrer le fichier audio
Version orchestrale proposée
par MELODIA
Ecoutez "Soyons unis, devenons frères" dans sa version "fanfare"
proposée par MELODIA (1 minute 37 secondes) :
Une toutoute appelle les citoyens, le premier refrain est scandé par
les bwanjeps (battoir d'écorce manuel).
Cette version sert de support instrumental à l'hymne dans les concerts
de MELODIA
Vous pouvez aussi télécharger cette version :
clic de droite de la souris sur la barre audio. Choisir enregistrer le fichier audio
Les traductions du refrain
Des traductions ont été demandées en 2016 à tous les locuteurs des langues Kanak et aux locuteurs d'autres langues.
A ce jour, nous disposons des traductions certifiées pour 4 langues Kanak : Nengone, Iaaï, Drubéa et Drehu.
Des traductions ont aussi été réalisées par des habitants de Nouvelle-Calédonie : Chinois(Mandarin), Anglais, Créole, Allemand, Espagnol et Russe.
Une version contenant toutes ces traductions a été interprêtée par une centaine de choristes appartenant à 6 chorales,
le 24 septembre 2016 dans la salle Sisia du Centre Culturel Tjibaou
à l'occasion de la Fête de la Citoyenneté initiée par le Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie
==> Vous pouvez visionner cette version sur Youtube en cliquant ICI
Merci
de nous laisser ici vos questions et commentaires
n'oubliez pas de signer en
inscrivant votre prénom ou vos initiales et
votre adresse Mail si vous désirez qu'on vous réponde
Cliquez sur le sigle de Mélodia pour
vous rendre
sur le site des petits chanteurs à l'arc-en-ciel